Get Adobe Flash player
Komlósi Oktatási Stúdió, a mindig megújuló médiaiskola
Tanáraink 1990 –

Shenouda Nóra (KOS-37.): médiamunka külföldön

Euronews-karrier

EuronewsPiros-kekNem mindennapi karrier Shenouda Nóráé (KOS-37.): az okos és szép magyar lány számos hazai próbálkozás után a páneurópai hírtelevízió, a most már magyarul is sugárzó az Euronews munkatársa lett, Lyonban.

ShenoudaNora37EuronewsLyon2013julWeb

Első három hónapjáról élménybeszámolót küldött a KOS-nak.


J  13 nyelvű Bábel J megszeppenve J képre írás, kriksz-kraksz, zsonglőrködés J  kerékbe tört francia J „szétdobáltak” J L, mint newsroom J csak heti 35 óra J ezer lájk J bire blanche és hülyeségek

EuronewsLogo2013Bábel tornyából jelentem

Amikor Gábor (Komlósi) megkért, hogy írjak valamit az Euronewsos tapasztalataimról a KOS-osoknak, azon gondolkodtam, vajon mit olvasnátok szívesen. Szakmázzak? Meséljek arról, hogyan élünk itt Lyonban? Aztán úgy döntöttem, egész egyszerűen csak leírok mindent, ami eszembe jut, legyen az munkahelyi vagy emberi tapasztalat.


Kicsit több mint három hónap telt el, amióta Lyonban vagyok a többi magyar újságíróval együtt. Eleinte kicsit mindenki meg volt szeppenve, annak ellenére, hogy sok kipróbált zsurnaliszta is van köztünk, legalábbis én eléggé tartottam az eljövendő hetektől.

Szombaton érkeztünk, hétfőn már kezdődött is a tréning. Az Euronews egy páneurópai hírtévé, ami – most már a magyarral együtt – 13 nyelven sugározza ugyanazokat a híreket és képeket. A görög adás indítása után a magyar lesz a következő, aminek a gyártása nem a székhelyen, Lyonban zajlik, hanem Budapestről, amint visszaköltözik a csapat. 

A tréning három héten át tartott, ennek során voltak emberpróbáló pillanatok. Akármilyen jól is tud az ember idegen nyelveket, azért nem ugyanaz angolul, franciául olvasni, megérteni a lényeget, és utána magyarul úgy megírni egy hírt belőle, hogy az tényleg korrekt legyen.   

mixage_joAmi a tévés anyagok gyártásakor a legszokatlanabb volt először, az, hogy képre kell írni a szöveget. Otthon – legalábbis ott, ahol én dolgoztam korábban – az általam megírt szöveghez igazította a képeket a vágó. Itt viszont minden nyelv ugyanazt a képsort kapja meg, amiben az a nehézség, hogy míg az angol négy szóval kifejez valamit, azt a magyar sokkal hosszabban képes csak, mégis bele kell férnünk az adott időbe. Így sokszor zsonglőrködni kell, hogy tartalmilag korrekt, mégis szép, kerek mondatok szülessenek.

Aztán persze vannak olyan nehézségek, hogy az ember leír fél oldalt, amikor észreveszi, a billentyűzet franciára volt állítva, tehát cserélgetheti a kriksz-krakszokat magyar ékezetes betűkre, vagy éppen írhatja újra az egészet. De olyan is előfordult már, hogy nem találtam szabad helyet a newsroomban, és amikor végre megláttam egy üres széket, ahová nagy örömmel letelepedtem, kezdhettem is a szentségelést, mert az volt kiírva a billentyűzetre, hogy „Farsi service only” tehát csak a perzsák használhatják azt a gépet. Az ő billentyűzetüket pedig semmi esetre sem lehet magyar szöveg írására alkalmassá tenni.

„Szétdobáltak” minket

Ez a cég gyakorlatilag Bábel tornyához hasonló, amikor az esti műszaknak 11-kor vége van, 13 különböző nyelven beszélő ember indul el hazafelé. Valamelyik nap már annyira össze voltam kavarodva, hogy angolul szóltam a magyar kollégámhoz, magyarul a brithez és franciául a göröghöz, aki történetesen csak angolul ért. Fárasztó, igaz? Az, de meg lehet szokni, és rengeteg előnye meg szépsége is van.

Például itt tapasztaltam először, amióta frankofón országok gyakori látogatója vagyok, hogy az Euronewsnál dolgozó franciák képesek tolerálni, ha valaki kerékbe töri gyönyörű nyelvüket, és megbocsátják a nyelvtani hibákat, sőt, még hajlandóak a néha esetlenül fogalmazott mondatokból is kiszűrni a lényeget. Gondolom, azért, mert kénytelenek voltak megszokni, hogy számtalan nációval dolgoznak együtt, és örülnek neki, ha valaki egyáltalán tud a nyelvükön.

És az sem éppen hátrány, hogy amikor olyan témáról kell írnom (például Berlusconi-ítélet), amivel nem sokat foglalkoztam korábban, egyszerűen odamehetek az egyik olasz kollégához, és megkérhetem, magyarázza el nekem, mi várható, esetleg adjon olasz kontaktszemélyt, akivel lehet beszélni az ügyben.

A háromhetes tréning után „szétdobáltak” minket a rendeltetési helyeinkre: engem a webre, egy másik kolléganővel együtt, a kulturális újságírót a magazinokat készítő teamhez, a gazdaságit a business osztályra, a newsosokat pedig a saját szekciójukra. A newsroomot úgy kell elképzelni, mint egy óriási L-betűt, aminek az egyik szárában a hírszerkesztők ülnek, a másikban pedig mi, a webújságírók,  hátunk mögött a perzsa újságírókkal és az analízis csapattal, aminek tagjai a háttérelemzéseket készítik.

ShenoudaNora37EuronewsLyonWebMi a weben teljesen össze-vissza dolgozunk, hol reggel fél7-től délután fél 4ig, hol délután 1-től este 11-ig, de ezt már otthon megszoktam, a Népszava Online-on majdnem ugyan-ilyen műszakok voltak. Hétvégén és ünnepnapon is dolgozni kell természe-tesen, amikor úgy esik rám a beosztás. De itt legalább csak 35 órát kell egy héten, mivel ránk, akik kint mara-dunk Lyonban, a francia törvények vonatkoznak.

A weben sokmindent csinálunk egyszerre: feltöltjük a newsosok által készített tévés anyagokat, saját cikkeket írunk, fordítunk, grafikákat, idővonalakat, térképeket készítünk, képgalériákat állítunk össze, és ha kell, beugrunk a hírszerkesztők helyett szinkronizálni, élőzni. A csapatban van francia, angol, spanyol, amerikai, görög és magyar.

A magyar oldal indítása sikeres volt, a Facebook-oldalunkat két napon belül több mint ezren lájkolták és nagyon pozitív volt a fogadtatása az egész magyar adásnak.

Lyoni hülyeségek

És hogy a hétköznapi életünkről is szóljak: a tévétől elég messze kaptunk szállást, de egy helyen, egy épületben mindenki külön lakást; így kicsit úgy éltünk itt, főleg az első időkben, mintha koleszosok lennénk. Átjárkáltunk egymáshoz esténként borozni, megvitatni a tapasztalatokat, hétvégente meg együtt mentünk várost nézni vagy lazítani a lyoni éjszakába.

Lyon szép város, de azért nem Budapest, ami nekem – bevallom – rettenetesen hiányzik. Itt a buszok Ecully-be – ahol a tévé székhelye van – csúcsidőben 20 percenként járnak, azon kívül félóránként, negyven percenként. Előfordul, hogy óránként. Ez nagyon idegtépő tud lenni, főleg annak, aki megszokta, hogy a 4-es 6-os villamos percenként jár, és még így is szidják szegényt. Azt is nagyon utálom, hogy vasárnap minden zárva, és igazából csak tippelni lehet, hogy ha le akarunk menni ebédelni a környékbeli éttermekbe, mondjuk hétvégén, melyik lesz nyitva. Ugyanis akkor nyitnak ki, amikor kedvük tartja, és általában soha nem akkor, amikor szükség lenne rá.

A francia bürokrácia miatt párszor sikerült dühömben sírva fakadni, és ezen csak az csodálkozik, akinek még nem kellett vele szembesülnie.

De azért vannak olyan jó dolgok, mint az, hogy életemben először Franciaországban ünnepelhettem a július 14-ét vagy hogy a Tour de France egyik „etapjának” éppen Lyonban volt a befutója, amit néhány szerencsésebb kollégám élőben élvezhetett, miközben mi bentről gyártottuk róla a híreket.

A belvárosban akad néhány rész, ami lenyűgözően szép, például az Opera környéke, a kis, kanyargós utcáival és számtalan éttermével, a Croix Rousse nevezetű domb – valójában bohémtanya – a város északi végében vagy az óváros, ezeknek egyedi hangulata van.

ShenoudaNora37Zsaner2013A klasszikus lyoni ételektől eddig nem vagyok elájulva, amikor Marseille-ben éltem, sokkal ízletesebb fogásokat ettem. Még szerencse, hogy itt is van rengeteg török, pakisztáni, meg indiai kajálda. Viszont amit Lyonnak köszönhetően ismertem meg: a bire blanche, vagyis a fehér sör. Ez nem a búzasör, bár valami olyasmi, de annak a belga fajtája. Ne kérdezzétek, mi a különbség. Annyit tudok, hogy nagyon erős, és hogy sok hülyeségért tehető felelőssé, amit Lyonban elkövettem J

Shenouda Nóra (KOS-37.)
Euronews

KOS Plusz

Tanárok javítják a puskát

Nincs tankönyv. Pontosabban nincs egyetlen egy, igazi tankönyv (De azért Harléé, Wisingeré, Horváté, Bedőé, sportosoknak Gallové nagyon ajánlott!). De tanulhatsz saját jegyzeteidből is. Másokéból is. Sőt, az iskola arra is vállalkozik, hogy a saját puskádat (vagy másét, ami csak véletlenül hozzád került…) átnézi, kijavítja, még mielőtt rögzülne benned.
Például ez (az elmúlt évek csúcsbakija): a vezető operatőr autóvezetés közben operál”…

Van viszont kötelező, ajánlott és „ha jókat akarsz olvasni…”  fejezetekből álló olvasmányjegyzék.
Vannak sokszorosított (természetesen ingyenes) jegyzetek, a közös fachokban.
S vannak Prezi- és Powerpoint-diasorok, tanári jegyzetlapok, amelyeket neten megküldünk.

PRE - KOS
Keresés